Dịch thuật tiếng Đức chuyên ngành bảo hiểm tại Thủ Đô Hà Nội
(26/11/2018) | Dịch Thuật Tiếng ĐứcNội Dung
Dịch thuật tiếng Đức chuyên ngành bảo hiểm tại Thủ Đô Hà Nội
Phiên dịch tiếng Đức được hiểu một cách đơn giản là việc chuyển một chữ, một câu, một hội thoại từ tiếng Đức sang ngôn ngữ khác mà không làm thay đổi ngữ nghĩa, ý chính trong câu. Phiên dịch viên tiếng Đức sẽ dịch sang ngôn ngữ cần dịch một cách chính xác để giúp Quý Khách có thể hiểu được nội dung tiếng Đức. Phiên dịch viên là người truyền đạt thông tin từ người nói đến người nghe. Công việc không hề đơn giản vì chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa thì nội dung truyền đạt sẽ mang ý nghĩa hoàn toàn khác.
Phiên dịch tiếng Đức là công ty cung cấp dịch vụ phiên dịch hàng đầu Việt Nam hiện nay. Chúng tôi hiểu những khó khăn mà khách hàng gặp phải khi giao tiếp với người nước ngoài. Bởi vậy mà công ty chúng tôi tiến hành cung cấp phiên dịch tiếng Đức để có thể giải quyết những khó khăn đó.
Nhu cầu phiên dịch tiếng Đức ở Việt Nam ngày càng tăng, nhưng không phải công ty nào cũng có khả năng cung cấp cho quý khách những phiên dịch viên tiếng Đức đảm bảo chất lượng. Công ty Phiên dịch tiếng Đức làm được điều này, với đội ngũ phiên dịch đông đảo với hơn 1000 phiên dịch viên, phiên dịch hơn 50 ngôn ngữ thông dụng và chuyên ngành với khả năng chuyên sâu, nhiều năm kinh nghiệm thực tế với mọi loại hình phiên dịch. Chúng tôi luôn cung cấp cho Quý Khách những phiên dịch viên tốt nhất.
Chúng tôi hiện đang cung cấp các loại hình phiên dịch (thông dịch) sau:
1. Dịch hộ tống (đồng hành)
Phiên dịch viên của chúng tôi sẽ hộ tống – đi cùng quý khách hàng và hỗ trợ quý khách hàng phiên dịch trong suốt quá trình làm việc hay hành trình của quý khách, trong mọi bối cảnh và tình huống khác nhau theo yêu cùa quý khách.
2. Phiên dịch tại phiên toà
Tại phiên toà, phiên dịch được yêu cầu dịch cho Khách hàng (client) mà người khách hàng đó không biết ngôn ngữ đang được sử dụng tại phiên toà. Phiên dịch có thể được yêu cầu dịch: dịch đuổi hoặc dịch song song và có thể là một trong hai cách dịch này. Trong trường hợp dịch song song, phiên dịch được yêu cầu dịch thầm (nói thầm) vào tai người khách hàng để họ nắm bắt nội dung đó.
3. Phiên dịch qua hội nghị, hội thảo qua mạng, qua điện thoại.
Đây là hình thức phiên dịch qua hệ thống mạng internet, hoặc điện thoại hội nghị (telecom) liên quan đến ít nhất 3 người nói chuyện với nhau.
4. Phiên dịch thầm
Có những lúc vì vấn đề xã giao, bí mật hay tác chiến nào đó trong giao tiếp (tuỳ từng hoàn cảnh) nào đó hình thức dịch thầm phải được áp dụng và cho dù là dịch song song hay dịch đuổi, hình thức phiên dịch này yêu cầu có sự tập trung cao độ. Phiên dịch viên sẽ phải nghe một cách rất cẩn thận và dịch bằng cách thì thầm vào tai khách hàng (client). Sự khó khăn của quá trình phiên dịch này nằm ở chỗ thông thường rất nhiều người dịch thầm cùng thực hiện công việc dịch ở cùng một thời điểm với nhiều loại ngôn ngữ khác nhau.
NHỮNG LÝ DO KHÁCH HÀNG LỰA CHỌN CHÚNG TÔI
-
- 1.Đội ngũ Biên Phiên dịch đều qua tuyển chọn và có kinh nghiệm chuyên sâu trong lĩnh vực dịch thuật.
- 2.Báo giá linh hoạt và ưu đãi cho khách hàng lâu năm và với số lượng lớn
- 3.Cam kết hoàn tiền 100% nếu sai sót dịch lớn hơn 9%
- 4.Bảo mật tuyệt đối với thông tin của khách hàng
- 5.Đảm bảo về thời gian và tiến độ dịch thuật, hiệu đính bằng các Bộ Quy trình kiểm soát chất lượng hàng đầu EN 15038: 2006, ISO 9001: 2008 được các tổ chức quốc tế công nhận như BVQI, APAVE..
- 6.Bảo hành sản phẩm vĩnh viễn, lưu trữ hồ sơ cho khách hàng trong vòng 10 năm
- 7.Hỗ trợ dịch thuật 24/24 đối với tất cả các dịch vụ Biên Phiên dịch
- 8.Tư vấn miễn phí các dịch vụ với đội ngũ tư vấn nhiệt tình và có nhiều kinh nghiệm trong công việc
Liên hệ đến Phiên dịch tiếng Đức để được tư vấn chi tiết!