Categories: Tuyển Dụng

Tuyển dụng Phiên dịch viên – Cộng tác viên Phiên dịch tiếng Đức tại Thành Phố Trà Vinh

Tuyển dụng Phiên dịch viên – Cộng tác viên Phiên dịch tiếng Đức tại Thành Phố Trà Vinh

Giới thiệu về tiếng Đức

Tiếng Đức được nói như ngoại ngữ thứ hai ở khu vực Châu Âu và đứng ở vị trí đầu bảng với 90 triệu người nói tiếng Đức là tiếng mẹ đẻ. Tiếng Đức được công nhận là ngôn ngữ thiểu số ở 8 quốc gia. Là ngoại ngữ thứ nhất và thứ hai của khoảng 125 triệu người, tiếng Đức được coi là một trong những thứ tiếng quan trọng trên thế giới. Nhiều từ trong tiếng Đức tương tự với các từ tiếng Anh cả về ngữ nghĩa và phát âm như gut(good), Buch (book), fein (fine), Haus(house), Preis (price).

Có lẽ điều kỳ cục nhất trong tiếng Đức đối với người nước ngoài là độ dài của một số từ. Những từ này thường là những từ kép, chứa đựng một nghĩa kết hợp và phối hợp có thể dài như cả một mệnh đề trong tiếng Anh. Nhiều từ tiếng Đức cũng len lỏi vào tiếng Anh, thí dụ như wanderlust (thích đi đây đi đó), rucksack (cái ba lô), hinterland (vùng nội địa), leitmotif (nét nhạc chủ đạo) và abseil (tụt xuống, leo lên).

Nghề phiên dịch nói chung và phiên dịch hội thảo, hội nghị nói riêng là một nghề khó và phải chịu đựng được áp lực, làm nghề phiên dịch phải có tinh thần thép mới có thể trụ được lâu dài trong nghề. Đối với các buổi hội nghị, hội thảo phiên dịch viên có khi ngồi trong cabin một cách lặng lẽ, nhưng có lúc thì phải trực tiếp phiên dịch trước hàng trăm hàng nghìn người đang theo dõi mình. Đối với một phiên dịch viên chuyên nghiệp trước áp lực cao như vậy đòi hỏi phải tự tin, bản lĩnh, có đẩy đủ kiến thức chuyên môn, và có năng khiếu ngôn ngữ đặc biệt.

Phiên dịch viên – nghề làm dâu trăm họ.

Thực sự mà nói phiên dịch viên phải chịu đựng một sự căng thẳng cực kỳ lớn từ nhiều phía, áp lực từ bên thuê phiên dịch phải làm sao dịch đúng, chính xác, không lỗi không vấp. Áp lực từ những ánh mắt khán thính giả, vì có khi hàng trăm, hàng nghìn đôi tai đang lắng nghe giọng nói của mình. Có khi những người thông thạo ngoại ngữ có những ánh mắt khó chịu nếu như dịch lệch hoặc không chau chuốt như họ muốn.

Chính vì phải làm dâu trăm họ nên phiên dịch hội thảo luôn phải chuẩn bị cho mình tất cả những kỹ năng cần có, kiến thức vững chắc, sự hiểu biết, khả năng thuyết trình, kỹ năng giao tiếp, giọng nói trầm ấm, sự bình tĩnh tỉnh táo để sử lý nhiều trường hợp khó. Đối với phiên dịch hội nghị việc luyện tập và rèn luyện hàng ngày là điều bắt buộc, phải nắm vứng những câu từ thuật ngữ liên quan đến hội thảo, hội nghị. Bên cạch đó phải tìm hiểu văn hóa, con người của ngôn ngữ phiên dịch, Việc hiểu rõ được văn hóa ngôn ngữ, thành ngữ sẽ giúp cho buổi hội nghị thành công.

Thông thường, người tham dự hội nghị là những chuyên gia trong lĩnh vực của họ, chính vì vậy các thông dịch viên cần phải rất cẩn thận. Các thông dịch viên không chỉ cần thông thạo ngôn ngữ phiên dịch mà còn phải nghiên cứu và tìm hiểu về các vấn đề liên quan cần thiết đến phiên dịch hội nghị, hội thảo. Công việc của thông dịch viên là cố gắng thể hiện và truyền đạt thông tin để lắng nghe một cách rõ ràng và đảm bảo không có bất kỳ hiểu lầm nào giữa người nói và người nghe.

Quá trình dịch hội nghị, hội thảo thông thường sử dụng bộ tai nghe (headphone) và các thiết bị điện tử hỗ trợ khác. Phiên dịch viên sẽ không tiếp cận với các bên liên quan. Người phiên dịch sẽ nghe thông qua tai nghe và lại thông dịch cùng lúc khi nghe bằng cách sử dụng hệ Micro trong cabin dịch được thiết kế để tránh tiếng ồn xung quanh đó. Thể loại dịch này đòi hỏi có chuyên môn cao, có kiến thức sâu về chuyên ngành liên quan để có thể truyền tải hết nội dung phát biểu.

Vì vậy, để trở thành một Phiên dịch viên là không hề đơn giản, cần có thời gian rèn luyện cùng trao dồi vốn kiến thức của bản thân người làm Phiên dịch viên. Phiên dịch tiếng Đức tự hào là môi trường làm và học về phiên dịch tiếng Đức tốt nhất tại Việt Nam hiện nay.

phiendichthongdich

Recent Posts

Dịch thuật công chứng giấy chứng nhận độc thân sang tiếng Đức chuyên nghiệp

GIẤY CHỨNG NHẬN ĐỘC THÂN LÀ GÌ? Giấy chứng nhận độc thân còn có tên…

2 năm ago

Công cụ dịch tiếng Đức sang tiếng Việt online

Ngày nay, nhu cầu học tiếng Đức đang nhận được sự quan tâm của nhiều…

3 năm ago

Dịch thuật công chứng giấy tờ Passport tiếng Đức chuyên nghiệp

Hộ chiếu là gì? Hộ chiếu là một loại giấy tờ để nhận dạng cá…

3 năm ago

Dịch thuật công chứng giấy tiêm Vaccine sang tiếng Đức

Giấy xác nhận đã tiêm vắc xin Covid-19 là gì? Giấy xác nhận đã tiêm…

3 năm ago

Dịch thuật tài liệu tiếng Đức chuyên ngành Xuất Nhập Khẩu chuyên nghiệp

Tiếng Đức thuộc nhóm ngôn ngữ được nhiều người sử dụng nhất trên thế giới.…

3 năm ago

Cung cấp phiên dịch/ Hướng dẫn viên tiếng Đức chuyên nghiệp

Tìm hiểu khái niệm Phiên dịch tiếng Đức là gì? Phiên dịch tiếng Đức hiểu…

3 năm ago