Dịch thuật tiếng Đức chuyên ngành Thể dục thể thao tại Tp Hồ Chí Minh

Dịch thuật tiếng Đức chuyên ngành Thể dục thể thao tại Tp Hồ Chí Minh

Nghề phiên dịch nói chung và phiên dịch hội thảo, hội nghị nói riêng là một nghề khó và phải chịu đựng được áp lực, làm nghề phiên dịch phải có tinh thần thép mới có thể trụ được lâu dài trong nghề. Đối với các buổi hội nghị, hội thảo phiên dịch viên có khi ngồi trong cabin một cách lặng lẽ, nhưng có lúc thì phải trực tiếp phiên dịch trước hàng trăm hàng nghìn người đang theo dõi mình. Đối với một phiên dịch viên chuyên nghiệp trước áp lực cao như vậy đòi hỏi phải tự tin, bản lĩnh, có đẩy đủ kiến thức chuyên môn, và có năng khiếu ngôn ngữ đặc biệt.

Phiên dịch viên – nghề làm dâu trăm họ.

Thực sự mà nói phiên dịch viên phải chịu đựng một sự căng thẳng cực kỳ lớn từ nhiều phía, áp lực từ bên thuê phiên dịch phải làm sao dịch đúng, chính xác, không lỗi không vấp. Áp lực từ những ánh mắt khán thính giả, vì có khi hàng trăm, hàng nghìn đôi tai đang lắng nghe giọng nói của mình. Có khi những người thông thạo ngoại ngữ có những ánh mắt khó chịu nếu như dịch lệch hoặc không chau chuốt như họ muốn.

Chính vì phải làm dâu trăm họ nên phiên dịch hội thảo luôn phải chuẩn bị cho mình tất cả những kỹ năng cần có, kiến thức vững chắc, sự hiểu biết, khả năng thuyết trình, kỹ năng giao tiếp, giọng nói trầm ấm, sự bình tĩnh tỉnh táo để sử lý nhiều trường hợp khó. Đối với phiên dịch hội nghị việc luyện tập và rèn luyện hàng ngày là điều bắt buộc, phải nắm vứng những câu từ thuật ngữ liên quan đến hội thảo, hội nghị. Bên cạch đó phải tìm hiểu văn hóa, con người của ngôn ngữ phiên dịch, Việc hiểu rõ được văn hóa ngôn ngữ, thành ngữ sẽ giúp cho buổi hội nghị thành công.

Thông thường, người tham dự hội nghị là những chuyên gia trong lĩnh vực của họ, chính vì vậy các thông dịch viên cần phải rất cẩn thận. Các thông dịch viên không chỉ cần thông thạo ngôn ngữ phiên dịch mà còn phải nghiên cứu và tìm hiểu về các vấn đề liên quan cần thiết đến phiên dịch hội nghị, hội thảo. Công việc của thông dịch viên là cố gắng thể hiện và truyền đạt thông tin để lắng nghe một cách rõ ràng và đảm bảo không có bất kỳ hiểu lầm nào giữa người nói và người nghe.

Quá trình dịch hội nghị, hội thảo thông thường sử dụng bộ tai nghe (headphone) và các thiết bị điện tử hỗ trợ khác. Phiên dịch viên sẽ không tiếp cận với các bên liên quan. Người phiên dịch sẽ nghe thông qua tai nghe và lại thông dịch cùng lúc khi nghe bằng cách sử dụng hệ Micro trong cabin dịch được thiết kế để tránh tiếng ồn xung quanh đó. Thể loại dịch này đòi hỏi có chuyên môn cao, có kiến thức sâu về chuyên ngành liên quan để có thể truyền tải hết nội dung phát biểu.

Phiên dịch tiếng Đức đã tham gia phiên dịch vào nhiều cuộc hội thảo lớn như:

  • Hội thảo thương mại,
  • Hội thảo du học,
  • Hội thảo chuyên đề y khoa,
  • Hội thảo kỹ thuật
  • Hội nghị truyền hình
  • Diễn dàn  hợp tác trao đổi kinh tế,văn hóa
  • Hội thảo khoa học…

Chúng tôi luôn được Khách hàng đánh giá cao, tin tưởng của quý khách hàng.

Những lý do khách hàng tin tưởng lựa chọn Phiên dịch tiếng Đức để hợp tác:

  1. – Phiên dịch viên của chúng tôi là những phiên dịch viên chuyên nghiệp, kỹ năng nghề nghiệp đỉnh cao, thông thạo chuyên nghành dịch tiếng Đức, phiên dịch viên sẽ hoàn toàn đáp ứng được những nhu cầu phiên dịch mà quý khách cần, chúng tôi cam kết sự thành công cho quý khách.
  2. – Chính sách chất lượng phiên dịch của Phiên dịch tiếng Đức. Chúng tôi cam kết một chính sách chất lượng và phổ biến đến tất cả phiên dịch viên. Cam kết đáp ứng tốt nhất các yêu cầu của khách hàng.  Đảm bảo khách hàng luôn nhận được những  ứng viên phù hợp. Tạo mọi điều kiện để phiên dịch viên hoàn thành công việc.
  3. – Quy trình quản lý dự án phiên dịch.
  4. – Chính sách bảo mật của chúng tôi cam kết mọi thông tin của quý khách trong quá trình phiên dịch sẽ được bảo mật và an toàn thông tin.
  5. – Nhận xét ý kiến của khách hàng: chúng tôi luôn lắng nghe mọi ý kiến của khách hàng nhằm giải quyết mọi thắc mắc, đồng thời học hỏi và phát triển chuyên môn của chúng tôi.

Hãy gọi cho chúng tôi, chúng tôi sẵn sàng chia sẻ với bạn những kinh nghiệm và cung cấp những phiên dịch viên hoàn toàn tin cậy để bạn có được một phiên dịch hội thảo tiếng Đức thành công.

Phiên dịch tiếng Đức hoạt động với phương châm ” Thành công của chúng tôi chính là sự an tâm và tín nhiệm của Quý khách hàng. “. Phiên dịch tiếng Đức luôn mong muốn đồng hành cùng thành công của quý khách trong tương lai.

phiendichthongdich

Recent Posts

Dịch thuật công chứng giấy chứng nhận độc thân sang tiếng Đức chuyên nghiệp

GIẤY CHỨNG NHẬN ĐỘC THÂN LÀ GÌ? Giấy chứng nhận độc thân còn có tên…

2 năm ago

Công cụ dịch tiếng Đức sang tiếng Việt online

Ngày nay, nhu cầu học tiếng Đức đang nhận được sự quan tâm của nhiều…

3 năm ago

Dịch thuật công chứng giấy tờ Passport tiếng Đức chuyên nghiệp

Hộ chiếu là gì? Hộ chiếu là một loại giấy tờ để nhận dạng cá…

3 năm ago

Dịch thuật công chứng giấy tiêm Vaccine sang tiếng Đức

Giấy xác nhận đã tiêm vắc xin Covid-19 là gì? Giấy xác nhận đã tiêm…

3 năm ago

Dịch thuật tài liệu tiếng Đức chuyên ngành Xuất Nhập Khẩu chuyên nghiệp

Tiếng Đức thuộc nhóm ngôn ngữ được nhiều người sử dụng nhất trên thế giới.…

3 năm ago

Cung cấp phiên dịch/ Hướng dẫn viên tiếng Đức chuyên nghiệp

Tìm hiểu khái niệm Phiên dịch tiếng Đức là gì? Phiên dịch tiếng Đức hiểu…

3 năm ago